Jak to wymówić?
Jak to wymówić?
    Jak to wymówić?                 FAQ      Szukaj      Użytkownicy   
  · Zaloguj Rejestracja · Profil · Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  



Odpowiedz do tematu
Poprzedni temat :: Następny temat
Przesunięty przez: sQra
2008-08-08, 10:06
Jak to wymówić?
Autor Wiadomość
Ka. 
Stały czytelnik


Wiek: 21
Dołączyła: 09 Lip 2007
Posty: 293
Skąd: Puławy / Lublin
Wysłany: 2008-07-22, 20:25   

Procella napisał/a:

Mam wrażenie, że wymawia się tak, jak gdyby nie było odmienione (ale pisac trzeba odmienione). Nie jestem jednak na 100% pewna.

Z tego, co podaje sjp.pwn.pl, można odmieniać nazwisko, ale nie trzeba, prawidłowe są obie formy:

Kod:
Dumas: Aleksander (a. Alexandre) Dumas, Aleksandra Dumasa (a. Dumas), Aleksandrze Dumasie (a. Dumas); Dumasowie, Dumasów

Z tym, że jeżeli już odmieniamy, to czytamy:
(na przykładzie Alberta Camus)

M. Camus [kami]
D. Camusa [kamisa]
C. Camusowi [kamisowi]
B. Camusa
N. Camusem [kamisem]
Msc. Camusie [kamisie] (???)

Jednak preferuje nie odmieniać. Nie dość, że problem, to jeszcze brzmi dziwacznie ;]
 
 
 
Reklama









kamrol19 
Czytelnik

Wiek: 19
Dołączył: 30 Cze 2008
Posty: 198
Skąd: Polska
Wysłany: 2008-07-22, 20:46   

Taki nasz język polski zagmatwany :P
 
 
Truskaweczka 
Pochłaniacz książek
Mamusia Muminka


Wiek: 28
Dołączyła: 17 Sty 2008
Posty: 721
Skąd: Egdon
Wysłany: 2008-07-23, 18:47   

cossynieur napisał/a:
Nazwisko Dumas - wiem, że w mianowniku to "dima" (mniej więcej), ale jak to się wymawia w dopełniaczu? Np. "powieść Aleksandra Dumasa". Tak, jak się pisze?


Düma - według mnie, tak sie powinno mówić. Tak samo jak Kamü

Ha-end-em, czyli Haendem.

A aktor, rzeczywiście - szia le bof, inaczej nie umiem.
 
 
Cailleach 
Wielki miłośnik literatury


Wiek: 27
Dołączyła: 27 Sty 2007
Posty: 1189
Skąd: Kraków/Rybnik
Wysłany: 2008-07-23, 21:43   

Jakie Ha end em? To jak spolszczać to ha i em.
Ejcz end em - jak już.
 
 
Truskaweczka 
Pochłaniacz książek
Mamusia Muminka


Wiek: 28
Dołączyła: 17 Sty 2008
Posty: 721
Skąd: Egdon
Wysłany: 2008-07-24, 10:25   

sorry, po prstu ja i moje koleżanki tak mówimy :D
 
 
akira 
Książkowy fascynat


Wiek: 23
Dołączyła: 09 Sty 2007
Posty: 1208
Skąd: Wrrr...
Wysłany: 2008-07-24, 11:53   

Bo tak się mówi. To takie powszechne. Ale niepoprawne. I co ktoś zna ten szwedzki żeby powiedzieć jak to się ze szwedzkiego mówi? :D
 
 
 
Martyna=* 
Stały czytelnik


Wiek: 16
Dołączyła: 24 Cze 2008
Posty: 217
Skąd: Wołomin
Wysłany: 2008-07-24, 14:18   

Truskaweczka napisał/a:
sorry, po prstu ja i moje koleżanki tak mówimy :D


Wiesz, wiele osób tak mówi. Ja też od niedawna. Kiedyś innych poprawiałam, a teraz sama tak mówię. :P
 
 
 
kamrol19 
Czytelnik

Wiek: 19
Dołączył: 30 Cze 2008
Posty: 198
Skąd: Polska
Wysłany: 2008-07-24, 15:03   

Ale nie powinno się tak mówić :> To samo by było z czytaniem po polsku takich nazw, jak Microsoft, Madeleine, James, czy nawet OK :P
 
 
Ka. 
Stały czytelnik


Wiek: 21
Dołączyła: 09 Lip 2007
Posty: 293
Skąd: Puławy / Lublin
Wysłany: 2008-07-24, 16:34   

kamrol19 napisał/a:
To samo by było z czytaniem po polsku takich nazw, jak Microsoft

Moi znajomi bardzo często mówią "Mikrosoft" ;] Albo "o-ky".
Myślę, że się czepiacie :P
 
 
 
hiacynt 
Wielki miłośnik literatury
wrześniowy kwiat


Wiek: 20
Dołączyła: 25 Kwi 2008
Posty: 1183
Skąd: kardio inwazyjna
Wysłany: 2008-07-24, 16:42   

W końcu jesteśmy Polakami i mamy prawo spolszczać cudze nazwy. Jeśli już mamy pożerać angielskie zwroty i wyrazy, jak bulimiczki kremowe babeczki w napadach głodu, to może warto chociaż dodać tam pewniej słowiańskiej nuty :) I nie jest to nasza maniera, we Francji na przykład też tak robią. Zresztą, te ejdż end em też jest nieprawidłowe, skoro firma jest szwedzka, ale tego już nikt się nie czepia.
 
 
Cailleach 
Wielki miłośnik literatury


Wiek: 27
Dołączyła: 27 Sty 2007
Posty: 1189
Skąd: Kraków/Rybnik
Wysłany: 2008-07-24, 23:44   

Ale w szwedzkim nie ma znaku & -> co wskazuje na nazwę wymawianą z angielska.
Jak spolszczamy to może piza zamiast pica albo coca cola zamiast coka cola.
Mnie cholera bierze jak ktoś mówi skejp zamiast skajp (skype).
 
 
fiszila 
Wielbiciel słowa pisanego
Binky

Wiek: 16
Dołączyła: 31 Mar 2008
Posty: 563
Wysłany: 2008-07-25, 09:11   

A ja lubię sobie spolszczać. Jak jest 'fuck' ;D , to patrzcie, jak fajnie brzmi to z wymową polską. Mam problem z Płytkami Coldplay'a (i właśnie też nie wiem za bardzo, jak to się odmienia). Na przykład, jak wymówić Parachutes albo X&Y?
 
 
Ka. 
Stały czytelnik


Wiek: 21
Dołączyła: 09 Lip 2007
Posty: 293
Skąd: Puławy / Lublin
Wysłany: 2008-07-25, 11:19   

fiszila,
Paraszuts.
Eks end łaj. Eksenłaj.

*

Jestem za spolszczaniem nazw, ale bez przesady - nie wszystkich. Jak już się coś przyjęło, to po co na chama zmieniać? Jak mamy koka kolę to zostawmy ją w spokoju.

Cailleach napisał/a:
piza zamiast pica

A co to jest "pica"? Chodzi ci o pizzę? W moich stronach czyta się "picca", z "picą" przez jedno "c" się nigdy nie spotkałam ;D Brzmi tak... wulgarnie xD
 
 
 
fiszila 
Wielbiciel słowa pisanego
Binky

Wiek: 16
Dołączyła: 31 Mar 2008
Posty: 563
Wysłany: 2008-07-25, 12:19   

Ka., dzięki :)
 
 
Karolajna13 
Bywalec bibliotek


Wiek: 16
Dołączyła: 20 Lip 2007
Posty: 307
Wysłany: 2008-07-25, 14:16   

A ja powrócę do H&M.
Różne wersje:
- Ha end Em ( polsko-ang. )
- Ha i eM ( bardzo, bardzo spolszczone )
- Dżi end eM ( po angielsku )
Moja mam była dość niedawno jak miało nastąpić zamknięcie sklepu, to usłyszała: "klienci skelpu Ha eM ( ... )". Może się przesłyszała...
Ale jeśli nie, to kolejna wersja:
- Ha eM
Ostatnio zmieniony przez Karolajna13 2008-07-25, 14:23, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku


Skocz do:  


POPULARNE TEMATY: Szukam sf  |   Angie Sage Septimus Heap 3 Duch królowej  |   Zabawki diabła  |   Bohater romantyczny w poszukiwaniu miłości idealnej  |   Ruchome obrazki - Terry Pratchett  |   ,,Iselin i wilkołak'' T T Hauger  |   Juli Zeh - Instynky gry  |   Miasto szaleńców i świętych Jeff VandeerMeer  |   Motyw - nieszczesliwie zakochany mezczyzna w kobiecie i  |   Głębski Jacek - Kryminalista  |   Białołęcka, Ewa - Wiedźmacompl  |   Kto jeździ konno   |   Literatura lat powojennych  |   Paweł Huelle - Mercedes-Benz  |   Śmierć Injolfa  |   Romans ktory trwal przez cale ich zycie----poszukinawy   |   Dlaczego ludzie na świecie mają różne kolory skóry  |   Dziewczyny Barbara Stanisławczyk  |   Tomasz Piątek - Heroina



Suknie Slubne
Aktualny temat: Jak to wymówić? . Forum poświęcone literaturze polskiej i światowej.Dyskusje na temat beletrystyki i literatury popularnonaukowej.Ciekawe rozmowy o książkach, literaturze, znanych autorach i nowościach na rynku wydawniczym. Wiele ciekawych działów, gdzie każdy czytelnik znajdzie coś dla siebie. Jak to wymówić? Forum poświęcone literaturze polskiej i światowej.Dyskusje na temat beletrystyki i literatury popularnonaukowej.Ciekawe rozmowy o książkach, literaturze, znanych autorach i nowościach na rynku wydawniczym. Wiele ciekawych działów, gdzie każdy czytelnik znajdzie coś dla siebie.
Copyright © Forum Dobrej Książki Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group - Wszelkie prawa zastrzeżone.